Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Авось да небось

  • 1 авось

    вводн. сл. и част. прост.
    magari; speriamo..., non si sa mai...
    он, авось, нам поможет — (lui) magari ci aiuterà; (lui) potrebbe aiutarci
    на авось (делать что-л.) разг. — alla sperindio; a casaccio
    у нас все авось да небосьnoialtri speriamo sempre per il meglio

    Большой итальяно-русский словарь > авось

  • 2 небось

    разг.
    pour sûr (наверное, конечно); je crois bien que ( я думаю)
    авось, небось да как-нибудь погов.après moi le déluge

    БФРС > небось

  • 3 на авось

    on the off-chance, at random, hoping for the best, trusting to luck, by guess and by God авось да небось somehow and other
    hit or miss;
    by guesswork

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > на авось

  • 4 No pasa seguro quien corre por un muro.

    Авось да небось до добра не доведут.

    Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > No pasa seguro quien corre por un muro.

  • 5 majd

    \majd *ni
    буду с глаголом наст.времени - будущее время
    потом позже
    * * *
    1) пото́м, зате́м, по́зже

    hallgatott, majd így szólt — он помолча́л, пото́м сказа́л

    majd beszélünk róla — об э́том мы ещё поговори́м

    2) чуть, чуть не…
    * * *
    1. (a jövő idő kifejezésére) \majd beszélek vele я поговорю с ним;

    \majd beszélünk síről — мы поговорим об этом;

    \majd egyszer — как-ниоудь; \majd egyszer benézek hozzátok — я к вам как-нибудь зайду; \majd elmegyek — пойду, уйду; \majd elválik — время покажет; \majd én segítek neked ( — давай-ка) я тебе помогу; \majd meglátjuk — увидим; \majd valamikor — когда-нибудь;

    2. (halogatás kifejezésére) там;

    \majd meglátjuk — там видно будет;

    3.

    (remélhetőleg, bizonyára) \majd csak — авось,

    небось;

    várjunk, \majd csak eláll az eső — подождём, авось дождь перестанет;

    \majd csak lesz valahogy — авось да небось; авось, небось да как-нибудь;

    4. (fenyegetés) уж, nép., rég. ужо;

    \majd adok én neked! — я тебе задам! \majd megmutatom én neked! уж я тебя!;

    \majd megtanítlak móresre! — я тебя уж проучу!; \majd visszajövök ! — я ещё приду/вернусь;

    5.

    gúny. (bizony, éppen) \majd bolond leszek! — нашбл дурака! ищи дурака! 6. (mint ksz.;

    az(u)tán, utána) потом, далее; (akkor) тогда;

    dolgozunk, \majd pihenünk — поработаем, потом отдохнём;

    felolvasták a jegyzőkönyvet, \majd megkezdődött — а vita прочитали протокол, далее началась дискуссия;

    7.

    (kapcsolatos mondatokban) \majd — … \majd … то … то …;

    \majd itt, \majd ott — то здесь, то там;

    8. (majdnem) чуть;

    \majd hogy ki nem mondtam — я чуть било не сказал;

    \majd leragad a szeme — у него глаза слипаются; \majd megfúlok — мне душно; \majd összeesik a nevetéstől — смеяться до упаду;

    9.

    szól. \majd, ha fagy — когда рак свистнет; дудки

    Magyar-orosz szótár > majd

  • 6 тобокел

    ар.
    1. авось; была не была; будь что будет;
    тобокел, барайын! эх, была не была - пойду!;
    неси болсо да, - тобокел что бы там ни было, рискну;
    тобокел - эрдин жолдошу погов. риск - спутник молодца; либо пан, либо пропал;
    тобокелге салдык мы рискнули;
    тобокелге бел байлап решившись на всё;
    2. перен. беспечный, тот, который надеется на авось да небось;
    тобокелдин көөнү ток погов. беспечный всегда доволен.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тобокел

  • 7 ихтимал

    1. сущ. вероятность, возможность 2. ввод.сл. возможно, может быть, может статься

    ixtimal, kilermen ― возможно, приду

    3. предик.сл. может

    üpkäläwe ixtimal ― может обидеться

    ixtimal yörtergä предполагать что, строить гипотезы ixtimalğa isäp totıp надеяться на авось, авось да небось

    Tatarça-rusça süzlek > ихтимал

  • 8 csak

    ка - ка (скажите-ка)
    * * *
    1) то́лько лишь

    csak nem? — неуже́ли?

    2) - ка

    mondja csak — скажи́те-ка

    * * *
    I
    hsz 1. (csupán) только, лишь (только);

    ez (még) \csak a kezdet — это только начало;

    még \csak két óra (van) — сейчас только два часа; \csak most — только теперь/сейчас; \csak most hallottam erről — только теперь я услышал/узнал об этом; \csakaz utolsó pillanatban — только в последнюю минуту; \csak tegnap találkoztam vele — только вчера я с ним виделся; ez \csak véletlenül történhetett — это могло произойти только случайно; \csak ennyi ? — только? \csak egy szót szóljon

    az ember, máris ellenkezik стоит только сказать одно слово, (как) он уже противоречит;

    a posta \csak ma érkezett — почта пришла лишь сегодня;

    \csak egyre van gondom — у меня лишь одна забота;

    2. (egyedül, kizárólag) один, единственно, сплошь;

    \csak víz volt ott — там была одна вода; (ő) \csak tudományos könyveket olvas он читает одни научные книги;

    \csak maga — а kikészítés tíz rubelbe kerül одна выделка стоит десять рублей; mindenütt \csak kövek és kövek — сплошь одни камни; \csak erről beszélnek — единственно об этом говорит;

    még \csak ez hiányzott! вот ещб! 3.

    (mindössze) — всего(-навсего); всего-то; только всего; всего только;

    ez \csak egy forintba kerül — это стоит (всего) только (один) форинт; \csak kb.. két-három órát sétált — всего-то гулил часа два-три;

    4. nemrég, alighogy) только;

    \csak akkor — только тогда;

    \csak az imént — только что;

    5.

    ha \csak — если только;

    ha \csak ez a baj, ezen könnyű segíteni — если беда только в этом, то легко помочь;

    6. (egyre csak) да и только; да ещё; всё;

    ő \csak nevet — смеётся, да и только;

    \csak a maga nótáját fújja — он всё своё толкует;

    7.

    (túlzó kifejezésben) \csak úgy — так и;

    a könnyek \csak úgy ömlenek a szeméből — слёзы так и льются из глаз;

    8.

    (megengedés) hát \csak — пускай, пусть, a;

    hát \csak menjenek — пусть (они) идут; mit csinálsz? hát \csak nézem az utcát — что ты делаешь? а я смотрю на улицу;

    9. (biztatás) -ка; ну(-ка);

    mondd \csak nekem — скажки-ка мне;

    olvassa \csak el a levelet! — ну-ка, прочитайте письмо!; \csak próbáld ezt megtenni — только попробуй это сделать; mondd \csak, ki vele ! — без затей; \csak semmi butaság(ot)! — ну, без глупостей!; várj \csak! — погоди! 10}(fenyegetés) только;

    11. (óhajtás) только бы; как бы;

    \csak meg ne betegedjen — только бы ему не заболеть;

    \csak ne késne el! так бы он не опоздал! 12.

    (ellentét) — всё-таки;

    \csak éppen nem — да только не; только что не; okos, \csak épp nem szép — он умён, да только (v. только что) не красив; \csak nehéz őt elfelejteni — всё-таки трудно его забыть; \csak azért is (megtesz vmit) — нарочно, назло;

    13.

    (csodálkozás) \csak nem? — неужели? ну и ну! nép. Христос с тобой! (no) nézd \csak ! аи (да) ! 14. \csak hogy (csak azért, hogy) только чтобы; лишь бы;

    \csak hogy mulathasson/nevethessen — только чтобы посмейться; \csak hogy mondjon valamit — лишь бы сказать что-нибудь;

    15.

    \csak úgy/azért ( — просто) так;

    miért tetted ezt ? \csak ! v. \csak azért! — почему ты это сделал ? (просто) так! v. tréf. потому что потому заканчивается на у;

    16.

    ismét/újra \csak — опять-таки;

    17.

    aki \csak — кто попало;

    ami \csak — что попало; ahol \csak (adódott) — где попало;

    II
    ksz. 1. (ellentét, de, azonban) только;

    értem, \csak nem értek vele egyet — понимаю, только я не согласен с ним;

    2. (ellentét; hanem csupán) только;

    nem felelt azonnal, \csak jó idő múlva — он не ответил сразу, только через некоторое время;

    3. (váratlan következmény) всё-таки;

    sokáig titkolózott, de végül \csak elárulta titkát — он долго скрытничал, но в конце концов всё-таки раскрыл v. открыл свой секрет;

    4. (megengedő mondat után, felszólító móddal) только (бы);

    akármit vállalna, \csak innen elmehessen — он готов выполнить любую работу, только бы уйти отсюда;

    5.

    (belenyugvás) majd \csak lesz valahogy — как нибудь да будет; nép. авось да небось да как-нибудь;

    én \csak megleszek valahogy, de hát veletek mi lesz? я-то как-нибудь обойдусь, но что будет с вами? 6.

    (megengedő mondatban, méltatlankodással kapcsolatban) én \csak türelmes ember vagyok, de ezt én sem tudom elviselni — насколько уже я терпелив, но этого даже я не могу перенести

    Magyar-orosz szótár > csak

  • 9 sohasem

    * * *
    никогда;

    mint még \sohasem — как никогда;

    \sohasem voltam Moszkvában — я не был никогда в Москве; ezzel \sohasem fogok egyetérteni — никогда (v. vál. вовеки веков) не соглашусь с этим; ezt \sohasem fogom elfelejteni — ввек я этого не забуду; ezt \sohasem mondtam — я вовсе этого не сказал; szól. \sohasem volt úgy, hogy valahogy ne lett volna — авось да небось

    Magyar-orosz szótár > sohasem

  • 10 nějak bylo nějak bude

    • авось, небось да как-нибудь
    • поживем - увидим
    * * *
    авось,небось да как-нибудь

    České-ruský slovník > nějak bylo nějak bude

  • 11 nějak bylo, nějak bude

    • авось, небось да как-нибудь
    * * *
    авось, небось да как-нибудь

    České-ruský slovník > nějak bylo, nějak bude

  • 12 quizá

    сущ.
    1) общ. (при выражении колебания, неуверенности) разве (+ subj.; s), пожалуй (s), может быть
    3) прост. небось (s), поди (s)

    Испанско-русский универсальный словарь > quizá

  • 13 hasard n'est pas sans danger

    сущ.
    посл. авось, небось, да как-нибудь до добра не доведут

    Французско-русский универсальный словарь > hasard n'est pas sans danger

  • 14 có lẽ

    чай II; пожалуй; по-видимому; или; очевидно; наверно; авось; вероятно; видно; верно; будто; видимо; возможно; очевидно; разве; вероятный; небось

    Вьетнамско-русский словарь > có lẽ

  • 15 có thể

    суметь; пожалуй; способный; наверно; мочь I; можно; вероятно; возможно; верно; авось; применимый; сменяемость; переменный; терпимо; ощутительность; ощутительный; ощутимый; ощутимость; весомый; разве; приелемый; приелемый; терпимо; допустимый; позволительный; возможный; вероятный; терпимо; простительный; достижимый; достижимый; доступный; доступность; проезжий; доступный; позволительный; допустимый; мыслимый; мочь I; можно; возможно; вероятный; объяснимый; познаваемый; познаваемость; постижимый; должен; небось; пожалуй; суметь; уметь; откидной; неужели; познаваемый; постижимый; познаваемость; мочь I; доступность; доступный; поправимый; терпимо; простительный; видный; заметно; исполнимый; осуществимый; возможный; объёмистый; платёжеспособный; преодолимый; мыслимый; вероятный; возможный; горазд; сколько

    Вьетнамско-русский словарь > có thể

  • 16 có lẽ

    чай II; пожалуй; по-видимому; или; очевидно; наверно; авось; вероятно; видно; верно; будто; видимо; возможно; очевидно; разве; вероятный; небось

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > có lẽ

  • 17 có thể

    суметь; пожалуй; способный; наверно; мочь I; можно; вероятно; возможно; верно; авось; применимый; сменяемость; переменный; терпимо; ощутительность; ощутительный; ощутимый; ощутимость; весомый; разве; приелемый; приелемый; терпимо; допустимый; позволительный; возможный; вероятный; терпимо; простительный; достижимый; достижимый; доступный; доступность; проезжий; доступный; позволительный; допустимый; мыслимый; мочь I; можно; возможно; вероятный; объяснимый; познаваемый; познаваемость; постижимый; должен; небось; пожалуй; суметь; уметь; откидной; неужели; познаваемый; постижимый; познаваемость; мочь I; доступность; доступный; поправимый; терпимо; простительный; видный; заметно; исполнимый; осуществимый; возможный; объёмистый; платёжеспособный; преодолимый; мыслимый; вероятный; возможный; горазд; сколько

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > có thể

См. также в других словарях:

  • авось да небось — авось да небось …   Орфографический словарь-справочник

  • авось да небось — Как нибудь обойдётся. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) не надеется на себя, а полагается на случай, судьбу, на волю Божью в решении своих жизненных проблем. прост. ✦ Авось да небось. В роли подлеж., доп. Порядок слов компонентов неизм …   Фразеологический словарь русского языка

  • Авось да небось — Прост. Всё равно как; как будет, случится. Время скудное и тяжёлое, только тем и живём, что авось да небось (Даль. Отец с сыном). Тройка (оценка) это обломовщина, перестраховка, авось да небось! (Г. Матвеев. Семнадцатилетние) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Авось да небось доводят до того, что хоть брось. — Авось да небось доводят до того, что хоть брось. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Авось, да небось, да как-нибудь. — Авось, да небось, да как нибудь. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Авось да небось - хоть вовсе брось. — Авось да небось хоть вовсе брось. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • авось да небось — ав ось да неб ось …   Русский орфографический словарь

  • авось да небось — аво/сь да небо/сь …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Авось да небось [да как-нибудь] — Прост. Каким бы то ни было образом, само собой (будет так. как надо). ФСРЯ, 29 …   Большой словарь русских поговорок

  • НЕБОСЬ — (из не бойся ) (прост.). 1. вводное слово. Вероятно, кажется, пожалуй. «Садись, присядь, ноги то, небось, не стоят еще.» Достоевский. || В вопросительных предложениях: не правда ли? Испугались, небось? || Ведь, уж конечно. «Небось, на нас не… …   Толковый словарь Ушакова

  • НЕБОСЬ — ·сокр. не бойся; не трусь, не опасайся, смелее. Русак на трех сваях крепок; авось, небось да как нибудь. Авось да небось к добру не доведут. Держись за небось, доколе не сорвалось. Сам нож точит, а говорит: небось (коновал, мясник) Авоська… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»